« 邪馬台国シンポジウム(2)--邪馬台国は南にあり | トップページ | 「政治的に中立でないとカネは出さん」…の傲慢と弛緩 »

2008.03.12

ひっかかる標識

おもしろいわけではないし。
困っているわけでもないが。

↓この標識(クリックで拡大)
Sign567
「県庁西」
Prefectural Office Nishi
INTERSECTION

なぜに 西 だけ、日本語?

で、この表記は、日本語より英語のほうがわかる人にとって、どうなの?
Nishi でわかるのかなあ。

もちろんこの場所は県庁の西にあるから県庁西なのであって、「にし」が固有名詞だという話は聞いていない。

こんなことを県に問い合わせるのもはばかられるので放置しているが
どうにもひっかかってしょうがないのである。

|

« 邪馬台国シンポジウム(2)--邪馬台国は南にあり | トップページ | 「政治的に中立でないとカネは出さん」…の傲慢と弛緩 »

まちづくり」カテゴリの記事

コメント

どうも、はじめまして。
えーと、どこから来たんだっけ?
忘れてしまいましたが、とりあえずよろしく。

英語表記で方角がローマ字表記になっただけ、ってな標識は,実は結構あります。
○○町西とか。
あれはたぶん、そこまでが固有名詞なんだろうなーって思っていたわけですが、『県庁西』→『Prefectural Office Nishi』ですか。一本とられました。

投稿: sutehun | 2008.03.16 05時35分

こんにちは。師匠のとこでお目にかかりましたね。
この標識の場所、県庁西という町名・地名ではないんですよね(町名でいうと「東公園」)。
誰の役に立ってる表示なんだぁ〜?と思って取り上げときました。
今後ともよろしくお願いします。

投稿: kiriko | 2008.03.17 01時07分

北Q州のR3折尾近辺の「産業医大」案内用の青看板の道路標識
英語表記が長くて読んでたら事故起こしそう(笑)

むかし、福岡の地下鉄で、英語でFukuoka Airport行きはどこ?と聞かれました。駅名表示には堂々と「Fukuoka kuko」とローマ字でしたが。

投稿: okagen | 2008.04.09 21時03分

>okagenさん
どうも。はじめまして。

日本語(固有名詞以外)をそのままローマ字表記って、役に立たんですよね。昔はそんなのがあったんですなあ。
??な標識・看板を見つけたらまた情報ください。

投稿: kiriko | 2008.04.12 15時44分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/132693/40477335

この記事へのトラックバック一覧です: ひっかかる標識:

« 邪馬台国シンポジウム(2)--邪馬台国は南にあり | トップページ | 「政治的に中立でないとカネは出さん」…の傲慢と弛緩 »